Knowledge Base Glossary    Contact Us
Search  
   
Browse by Category
Knowledge Base .: Archives Fiction and Non-Fiction Reviews .: Poetry .: Noni Benegas’ Burning Cartography

Noni Benegas’ Burning Cartography

Click Here To Purchase This Book From Amazon

Author:Noni Benegas: Translated by:Noёl Valis

Publisher: Host Publications 

ISBN: 978-0-924047-43-5.

 

In focus: a Translator’s Contribution to World Poetry

Poised between some great Spanish poetry, in this case Noni BenegasCartografia ardiente, and its English readers who can now embrace this collection in new ways, stands a gifted translator who faces several impossible tasks at once. A poem is more than a meta-expression of symbol, image, meaning, and artistry. Devoid of prosaic explanation, successful poetry retains a culture’s smell, taste, feel and rhythm. Yet it must transcend place and time to look back and observe. So a poet must be a crafty artisan and a competent cultural interpreter; and these are only some of the prerequisites for an apprenticeship. 

 A poem’s essential coherence depends on the poet’s invocation of community conventions, but novelty demands infractions of these very same conventions.  If the dual feats of balance and elegance, compliance and revolution, seem superhuman, consider the skills required of the translator. A translator of poetry must gracefully navigate two cultural tightropes at once. When the subject is a beloved living writer, there can be no slight-of-hand. Here, a translator has no place to hide. And yet, to disappear behind the poet is just what the job entails.   

From the outset, with her choice of the title word “burning” for ardiente, No¸l Valis, the translator--herself an accomplished author and poet--, enhances an English audience’s awareness of the emotional range of this Spanish verse. Action, flame, glowing embers, smoke, the sense of these might all have been wrongfully neglected had the already well composted English adjective “ardent” been allowed to stead. This collection is not ardent; especially in translation, it burns. Other English translations have helped to create an American appetite for Benegas poetry. Some of these achieve brilliance in their efforts to adapt a sophisticated and passionate Spanish voice to an English ear. Of special note must be Herman Asarnow’s 1999 translation of the poem “Passion’s Map” [in Marlboro Review 9 (winter/spring 2000):38-40].  Valis’ version is entitled “Burning Cartography” (41.) Both translations achieve sensitive interpretative accuracy. But the pestering enigma of Benegas’ poetry seems best preserved in Valis’ version. Asarnow’s interpretations pave some of the potholes and bridge many of the chasms. But Valis provides no guide rails, no trail markers.  English readers can now experience Benegas in a less processed form.  

These poems contain many engaging puzzles. Readers will reencounter Alice in Wonderland. But this time Alice inhabits surprisingly new settings. Instead of a white rabbit, we observe a government official scurrying home from his work at “The Ministry,” or possibly, late to another “important date.” Instead of rabbit holes “that suck you in,” the official disappears around a corner. Here are poems to guide a reader through museums, free them from the tyrannies of childhood, help them empathize with the rudeness of an aging Hollywood starlet, and traverse geographies in search of a love that remains, always, on another trajectory. Through it all, the metaphor of summertime passing into autumn provides a tense reminder of coming obligations that only an academic can fully appreciate.   

Hard to settle on a “favorite” poem in this collection, “The Drowned” may be the most honest self portrayal. A poet may await a reader’s judgment here, while stubbornly resisting the implication that she cares about reception at all. The author speaks to the reader in a formal tone. Que piensa?”, “Aprueba Ud. Mi actitud?”  The translator, in turn, retains this formality in the questions, “What do you think?”, “Do you approve of my attitude?” Readers may find what they will in this poem, but any interpretation must involve a face-to-face dialogue with the probing poet speaking formally to someone she does not know. Do readers glimpse a moment of lost confidence here? While re-reading this poem, with its puzzling “triangle upon a square,” its “intense, transparent glaze,” and the “between two pairs of question marks” (a way of demarcating a question in written Spanish), please turn quickly to the photograph of Noni Benegas on the back cover. The allusions there are intense; too many for coincidence.     

Noёl Valis's respect for the linguistic challenges at hand, her appreciation for Benegas’ willingness to tolerate enigma and ambiguity, and Valis’ nimble translations that retain the flavor of the Spanish originals all combine to grant English readers a valuable opportunity to enjoy more of this author’s poetry. 

The above review was contributed by: Joe Petrulionis:  Joe Petrulionis reads, writes, and teaches the history of ideas and he emphasizes the political and cultural context in which these philosophical, scientific, and artistic notions emerge. Joe has a recent Masters Degree in History and is in recovery from a previous career and graduate specialty in finance and economics. To read more of Joe's reviews CLICK HERE

Click Here To Purchase This Book From Amazon

Related Articles

article This is Burning Man
Author: Brian DohertyISBN 0316711543The following review was contributed by: Paul Lappen: CLICK TO VIEW Paul Lappen's Reviews Burning Man is the arts/creativity/freedom/whatever festival held everySeptember in the Nevada desert.It started in 1980s San Francisco, in part as a reaction to Ronald Reagan'sAmerica. A man named Larry Harvey and some friends gathered on a San Francisconude beach to burn a wooden effigy of a man (for no especially good reason). Theevent was "adopted" by...

(No rating)  1-3-2006    Views: 4646   
article The Burning House
Author:  H. David BlalockISBN: 1591134390 The following review has been submitted by: Paul Lappen & CLICK TO VIEW Paul Lappen's ReviewsThis is part two of a six-part fantasy series aboutAndalarn Thran, Jarl (leader) of House Thran, one ofseveral Houses on the island of Adylonis. For severalcenturies, no House has had the power to becomeAscendant (to become "Crown Prince" of Adylonis, underthe Emperor on the mainland). Therefore, the choice ofAndalarn Thran, by the Council at...

(No rating)  7-13-2005    Views: 7798   
article The Final Curtain: Burning Mississippi By The FBI
Click Here To Purchase From Amazon The Final Curtain: Burning Mississippi By The FBIAuthor: Judge W.O. “Chet” DillardPublisher: Outskirts Press, Inc.ISBN: 978-1-4327-0443-8 Dillard writes from the unique vantage point of one who ser

(No rating)  1-22-2008    Views: 3347   

User Comments

No comments have been posted.


.: Powered by Lore 1.5.2